By the undersigned
Global Campaign of Solidarity with the Syrian Revolution
12 July 2015
CALL TO ACTION: August 21st is a Global Day of Solidarity with the Syrian People and the Syrian Revolution. Break the siege on the revolution! Organize an event in your city!
After four years since the start of the revolution, the population of Syria has already paid a severe price for their fight for freedom. More than 300,000 people have been killed, of whom 95% were murdered by Assad’s forces. The numbers of injured, arrested and missing are still unknown, though it could be at least half a million in total. Moreover, the number of detainees is estimated to be more than 200,000, with the fate of most still yet to be discovered. Thousands of towns and villages have been destroyed and more than 11 million people have been forced to leave their homes, including over four million refugees who have sought safety outside the country.
These atrocious figures show the suffering caused by this bloody regime, which uses the entire deadly arsenal in its possession to repress its own people. Assad does this solely in order to remain in power. Moreover, it is important to remember that the same regime had imposed various neoliberal policies on workers, youth and poor peasants; this imposition only intensified under Bashar’s rule.
The immense determination of the people’s struggle is nevertheless proven by the ongoing resistance against this state machine of class and sectarian hatred.
I am waiting in the Zurich main station; my train is coming in ten minutes. Now a familiar sight: two police officers are walking directly towards me. After checking my ID, they start with the standard questions: “What are you doing in Switzerland? What do you want here? Why don’t you go back home?”
I answer that I have a permit, and a lawyer.
AntiNote: We encountered this testimony via our comrades at Refugee Strike Berlin, whose blog publishes all manner of material related to the wide range of struggles around the issue of migration and migrants in Germany, with a center of gravity at the briefly occupied Ohlauer School in Berlin and the many initiatives which began there and still continue.
One of those initiatives is the International Women’s Space Berlin, which fosters the self-organization of migrant women into campaigns against their isolation and invisibility. A principal aspect of their public work has been to share these women’s stories in a continuing series on their website.
“I risked everything. I wanted freedom, a place to feel safe. But, for me, this is hell.”
On life as a woman in Saudi Arabia and seeking asylum in Germany
May 27, 2015
I wake up every day and see a wall. The building I see through my window is a wall. I always keep my important things packed. When I go to Aldi, I look at goods I may need, but I don’t buy them. I think I won’t be able to take many things with me when they deport me.
by Josh Baltimore for SIC
29 April 2015
I’m heading home in two days.
There is something very important happening not only in Baltimore, but across black America. As of now there have been no reported deaths at the hands of protesters in a city where 250 people are killed a year, nearly all of those homicide victims being black. In spite of the fires and the looting, the young people of Baltimore are still showing a greater restraint in their conflicts with police and store-owners than they have shown in their conflicts amongst each other. I say this because for years it has been my family too that has done some of the killing and much of the dying.
Why is it that the current uprising has, in spite of its violence, not tilted toward a shooting war between whites and blacks, cops and kids, landlords and tenants, bosses and workers, given the fact that the shooting war between young black men across the region is invariant? Because young black people still value the lives of their structural enemies more than they value their own. The engineering of what is possibly the most efficient self-cannibalizing social organism in history – the nightly shootouts, the stabbings, the overdoses – is a project that has been centuries in the making.
Der letzte Feuerbrief, eines freien Syrier’s, ertrunken im Mittelmeer
Mutter entschuldige, weil das Schiff gesunken wurde und ich dort nicht ankommen konnte und ich das Geld nicht verdienen werde, um die Schulden für diese Reise zu begleichen.
Oh Mutter sei nicht traurig falls sie meinen Körper nicht finden. Wozu wäre das auch gut? Es gäbe zu hohe Ausgaben um meine Leiche zu verschiffen, Beerdigung und Beileidsbekundungen.
El último mensaje de un Sirio Libre ahogándose en el Mediterráneo
Perdóname mamá, porque el barco ha sido hundido y no pude llegar, y no voy a poder ganar el dinero para saldar las deudas que hemos hecho para pagar este viaje.
Oh mamá, no estés triste si no encuentran mi cuerpo, ¿cuál sería el beneficio? El transporte de mi cadáver, el entierro y las condolencias significarían demasiados gastos.
Perdóname mamá, porque la guerra ha acontecido y tuve que vivir como los demás, aunque mis sueños, como sabes, no eran tan grandes como los de los demás. Mis sueños fueron del tamaño de la caja de medicamentos para el colon y del precio del cuidado de tus dientes en el dentista.
A propósito, el color de mis dientes es verde, porque se le han pegado musgos, aunque siguen siendo más bellos que los dientes del dictador.
The Last Message of a Free Syrian, Drowned in the Mediterranea
Translated by Muhannad Al Boshi
I am sorry mom, because the ship has been sunk and I couldn’t reach there and I will not be able to earn money to repay the debts we took for this journey.
Don’t be so sad Oh mom! If they will not find my body, what could be the benefit?! There would be too many expenses for moving my corpse, burial, and condolences.
I am sorry mom, because the war has befallen and I had to leave like the others, although my dreams, as you know, were not so great like the others. My dreams were like the size of a medicine box, and the price of taking care of your teeth at the dentist.